preLoad Image preLoad Image
검색 바로가기
주메뉴 바로가기
주요 기사 바로가기
다른 기사, 광고영역 바로가기
중앙일보 사이트맵 바로가기
preLoad Image preLoad Image
검색 바로가기
주메뉴 바로가기
주요 기사 바로가기
다른 기사, 광고영역 바로가기
중앙일보 사이트맵 바로가기
닫기
닫기

한국학

통합 검색 결과

뉴스

조인스

| 지면서비스
  • [노관범의 독사신론(讀史新論)] 100년 전 박은식, 타인의 아픔이 곧 나의 아픔

    [노관범의 독사신론(讀史新論)] 100년 전 박은식, 타인의 아픔이 곧 나의 아픔 유료

    ... 한국의 고전은 대개 전근대 문헌에서 멈추었다. 근대는 고전이 아닌 명저의 세계였다. 『현대 한국의 명저 100권』(신동아·1985)은 해방 후 문사철 및 사회·정치·경제·법학 분야에서 한국학 학술 서적을 골랐다. 20세기 지성사의 시각에서 고른 『우리 시대의 명저 50』(생각의나무·2009)의 첫 번째 책은 신영복의 『감옥으로부터의 사색』이다. 그렇지만 전근대 고전과 근대 명저 사이의 ...
  • [부고] 고옥선씨 外 유료

    ▶고옥선씨 별세, 박상규·상은(한국학술연구원 이사장·전 국회의원)·상훈(ST 대표이사 회장)·애경·혜경·선미씨 모친상=9일 신촌 세브란스병원, 발인 12일 오전 7시 30분, 2227-7550 ▶김용찬씨 별세, 김성중(맥켄에릭슨 대표이사)·욱중(스펙트라로직 한국지사장)·현중씨 부친상=10일 서울성모병원, 발인 12일 오전 9시 20분, 2258-5940 ▶조학래씨 ...
  • K문학 동시 다발 작품 수출…판이 크게 움직인다

    K문학 동시 다발 작품 수출…판이 크게 움직인다 유료

    ... 공급한다는 것이다. 뭔가 산업적으로 달려드는 모양새다. 『딸에 대하여』의 일본 판. 1994년생 네덜란드인 마토 맨더슬롯은 한국문학 번역에 뼈를 묻기로 한 경우. 이를 위해 영국 옥스퍼드에서 한국학을 공부한 그는 황선미 동화 『뒤뜰에 골칫거리가 산다』, 서미애의 『잘 자요, 엄마』를 네덜란드어로 직역했다. 현재 번역원의 번역아카데미를 다니는데 “영어권은 번역자가 많아 경쟁이 치열하지만 네덜란드어 ...