preLoad Image preLoad Image
검색 바로가기
주메뉴 바로가기
주요 기사 바로가기
다른 기사, 광고영역 바로가기
중앙일보 사이트맵 바로가기
preLoad Image preLoad Image
검색 바로가기
주메뉴 바로가기
주요 기사 바로가기
다른 기사, 광고영역 바로가기
중앙일보 사이트맵 바로가기
닫기
닫기

한국어 발음

통합 검색 결과

뉴스

조인스

| 지면서비스
  • [코로나 극복기]미국인 유학생 "삼각김밥으로 버텨도, 안 돌아간건 최고 선택"

    [코로나 극복기]미국인 유학생 "삼각김밥으로 버텨도, 안 돌아간건 최고 선택" 유료

    ... 한국 학생들을 만날 기회가 사라진 점도 이들이 겪는 고충이다. 마거릿은 “한국 친구를 사귀고 한국어도 배우고 싶은데 그럴 수 없게 됐다”며 “한국 친구가 없어 기숙사에서 사이버 강의만 듣고 있다”고 ... 보니 비싸기까지 한 식당엔 가기 어렵다”며 “삼각김밥을 주로 사 먹는다”고 했다. 게릿은 한국어가 서툴렀지만 삼각김밥만큼은 정확히 발음했다. 마거릿 역시 “기숙사 밖에 나가는 일이 많지 않다”며 ...
  • “안녕하세요, 하늘로 가요” 한국 토크쇼 개척자 떠나다

    “안녕하세요, 하늘로 가요” 한국 토크쇼 개척자 떠나다 유료

    ... 얼른 빠지는 방식으로 코미디에 활용했다. 이름 '자니'는 한국 이름 '종승'을 미국인들이 발음하기 어려워해 비슷한 이름 '존(John)'을 사용하다 애칭 '자니'로 발전한 것으로 알려졌다. ... 한국에서는 1989∼1990년 KBS2 '자니윤 쇼'를 진행하며 국내 토크쇼 문화를 개척했다. 한국어와 영어가 섞인 특유의 '느끼한' 발음은 그의 트레이드 마크였다. 밤 11시에 편성된 '자니윤 ...
  • 캐나다서 자란 '김사부' 안효섭 “콩글리시 발음 안돼 혼났다”

    캐나다서 자란 '김사부' 안효섭 “콩글리시 발음 안돼 혼났다” 유료

    ... 연습생으로 발탁돼 한국으로 돌아왔다. 안효섭은 “의학 용어 중 영어가 많아서 더 편할 줄 알았는데 발음이 도리어 복병이었다”고 했다. “하이브리드 룸, VIP 등 영어 단어를 말할 때마다 NG가 ... 지적을 받았죠. 그래서 콩글리시로 전환하는 과정이 필요했어요. 하하.” 2015년 데뷔 당시 한국어가 서툴다는 지적에 지금도 틈틈이 사전을 찾아본다고 한다. 발음 때문에 감정 깨지는 게 싫어서 ...