preLoad Image preLoad Image
검색 바로가기
주메뉴 바로가기
주요 기사 바로가기
다른 기사, 광고영역 바로가기
중앙일보 사이트맵 바로가기
preLoad Image preLoad Image
검색 바로가기
주메뉴 바로가기
주요 기사 바로가기
다른 기사, 광고영역 바로가기
중앙일보 사이트맵 바로가기
닫기
닫기

단어 문맥

통합 검색 결과

뉴스

조인스

| 지면서비스
  • [번역기도 모르는 진짜 영어] hoe

    [번역기도 모르는 진짜 영어] hoe 유료

    ... 하고 있지만 hoe의 경우엔 좀 애매했다. 이미 sashimi는 세계적으로 널리 알려진 영어 단어인 데다, hoe는 괭이를 뜻하는 영어 단어라서다. 게다가 한국의 회나 일본의 사시미 모두 날생선의 ... 한국식으로 나오는 회는 hoe로 쓰고 거기에 sliced raw fish라고 설명을 하기로 했다. 문맥에 따라 필요하면 Korean equivalent to Japanese sashimi 같은 설명을 ...
  • [번역기도 모르는 진짜 영어] hoe

    [번역기도 모르는 진짜 영어] hoe 유료

    ... 하고 있지만 hoe의 경우엔 좀 애매했다. 이미 sashimi는 세계적으로 널리 알려진 영어 단어인 데다, hoe는 괭이를 뜻하는 영어 단어라서다. 게다가 한국의 회나 일본의 사시미 모두 날생선의 ... 한국식으로 나오는 회는 hoe로 쓰고 거기에 sliced raw fish라고 설명을 하기로 했다. 문맥에 따라 필요하면 Korean equivalent to Japanese sashimi 같은 설명을 ...
  • [우리말 바루기] '때문에'는 문장 맨 앞에 쓰면 안 돼요 유료

    ... '때문'이 '어떤 일의 원인과 까닭'을 의미하므로, 원인과 결과를 설명하는 글에서 '때문'이란 단어가 쓰이는 건 자연스러운 일이다. 그러나 언뜻 자연스러워 보여도 '때문'으로 인해 비문이 되기 ... 명사나 대명사 혹은 어미 '-기' '-은' '-는' '-던' 뒤에 써야 한다. 위 예문에서는 문맥상 자연스럽게 문장이 이어지는 것처럼 보이지만 '때문'이 문장 맨 앞에 홀로 쓰이고 있다. '때문에' ...