preLoad Image preLoad Image
검색 바로가기
주메뉴 바로가기
주요 기사 바로가기
다른 기사, 광고영역 바로가기
중앙일보 사이트맵 바로가기

'통역 패싱' 이혜성, 부폰과 영어 인터뷰 논란에 사과 [전문]

이혜성 KBS 아나운서가 유벤투스전 '영어 인터뷰' 논란에 대해 "시청자 여러분들께 큰 불편을 드려 죄송하다"고 29일 사과했다. 
 
이혜성 KBS 아나운서. [일간스포츠]

이혜성 KBS 아나운서. [일간스포츠]

이 아나운서는 지난 26일 서울 상암월드컵경기장에서 열린 '팀 K리그-유벤투스FC' 친선경기가 끝난 후 유벤투스 골키퍼 잔루이지 부폰과 인터뷰를 했다. 그는 인터뷰 당시 통역사가 있었음에도 통역사 없이 직접 영어로 질문하고 인터뷰를 진행했다. 방송 이후 '시청자에 대한 배려가 없었다'는 논란이 일었다.
 
이 아나운서는 자신의 인스타그램을 통해 "경기가 지연되고 여러가지 돌발상황이 발생하면서 당초 계획에 없던 부폰 선수와 인터뷰를 하게 되었다"며 "빠듯한 시간이 주어져 통역 단계를 한번이라도 줄이고자 영어로 인터뷰를 진행하는 것으로 부폰 선수에게는 양해를 구했지만, 정작 시청자분들의 입장은 고려하지 못한 미숙한 진행이었다"고 설명했다.
 
그는 "여러가지로 아쉬웠던 경기에 저까지 불편함을 드려 다시 한 번 진심으로 죄송하다"며 "시청자 여러분들이 남겨 주신 말씀들 전부 잘 읽어보고 개선해나가겠다. 다시 한번 죄송하다"고 거듭 사과했다.
 
한편 이날 경기에서는 크리스티아누 호날두가 45분 이상 출전하기로 했으나 돌연 출전하지 않아 논란이 일었다. 이날 호날두의 경기를 보기 위해 모인 6만3000여명의 축구 팬들은 '유벤통수(유벤투스+뒷통수) 날강두(날강도+호날두)' 등의 거친 표현을 쓰며 유벤투스 구단과 호날두의 인스타그램에 항의 중이다.
 
이혜성 아나운서 공식입장 [전문]
안녕하세요 KBS 아나운서 이혜성입니다. 7월 26일 금요일 유벤투스 전 말미에 있었던 저의 미숙한 인터뷰 진행으로 시청자 여러분들께 큰 불편을 드려 죄송합니다.

 
경기가 지연되고 여러가지 돌발상황이 발생하면서 당초 계획에 없던 부폰 선수와 인터뷰를 하게 되었습니다. 빠듯한 시간이 주어져 통역단계를 한번이라도 줄이고자 영어로 인터뷰를 진행하는 것으로 부폰 선수에게는 양해를 구했지만, 정작 시청자분들의 입장은 고려하지 못한 미숙한 진행이었습니다.  
 
여러가지로 아쉬웠던 경기에 저까지 불편함을 드려 다시 한 번 진심으로 죄송합니다.  
 
시청자 여러분들이 남겨 주신 말씀들 전부 잘 읽어보고 개선해나가겠습니다. 또한 공영방송의 아나운서로서 모국어에 대한 사랑과 책임감을 갖고 더 열심히 하겠습니다. 다시 한번 죄송합니다.
 
이혜성 올림.
 
정은혜 기자 jeong.eunhye1@joongang.co.kr
AD
온라인 구독신청 지면 구독신청

PHOTO & VIDEO

shpping&life