preLoad Image preLoad Image
검색 바로가기
주메뉴 바로가기
주요 기사 바로가기
다른 기사, 광고영역 바로가기
중앙일보 사이트맵 바로가기

英웨일스 공무원들에 '구글 번역기 사용 금지령'



【서울=뉴시스】양소리 기자 = 영국 웨일스 북부에 위치한 렉섬(Wrexham) 시의회가 공무원들을 상대로 '구글 번역기 사용 금지령'이 내렸다. 영어를 웨일스어로 번역하는 과정에서 나타나는 문법, 표현 등에 오류 문제가 불거지면서다.

최근 웨일스 지역에서는 명소 안내판, 도로표지판, 세금고지서 등에 적힌 오류 문제가 꾸준히 도마에 오르고 있다.

19일(현지시간) BBC에 따르면 지난 한 달간 웨일스어 위원회의 메리 휴스가 받은 불만 접수는 모두 14건. 이틀에 한 번 꼴로 문제가 접수된 셈이다.

그웬페어 존스 렉섬시 의원이 표지판의 웨일스어 오류에 대해 "절망감을 느낀다"고 말하며 논란은 더욱 확산됐다. 그는 의회 회의 중 "공무원들이 구글 번역기를 사용하고 있는 것으로 보인다. 그러나 번역이 적절하지 않다"고 지적했다.

지난달 웨일스어 보존을 위한 시민단체가 영어로만 쓰인 도로 표지판에 80여개에 항의 스티커를 붙인 일 역시 웨일스어를 사용하는 주민들을 자극했다.

공무원들은 "대부분의 번역에 오류가 없다"며 황당하다는 입장을 표했다.

기획 및 서비스 부서의 한 공무원은 "(영어를 웨일스어로 번역해야 할 경우) 다른 지역의 전문가를 통해 업무를 진행한다"며 "번역을 하는데 상당한 금액을 지불해야 한다"고 밝혔다.

이어 "우리는 내부적으로 담당 직원이 있고, 그들이 종종 구글의 도움을 받는 것은 잘못된 일이 아니다"며 "문제는 급하게 번역이 필요할 때인데, 그 때 종종 오류가 발생한다"고 말했다.

웨일스어는 유네스코가 지정한 '취약 언어' 중 하나다. 웨일스 정부는 홈페이지에 '웨일스에는 영어와 웨일스어가 조화롭게 존재한다'고 표현했으나, 정작 웨일스 거주민 중에서도 웨일스어를 말할 줄 아는 인구는 19%, 약 56만명에 불과하다.

웨일스 정부는 지난해 2050년까지 웨일스어 사용 인구를 100만명으로 늘리는 프로젝트(Cymraeg 2050)를 발표하기도 했다.

sound@newsis.com

<저작권자ⓒ '한국언론 뉴스허브' 뉴시스통신사. 무단전재-재배포 금지.>
AD
온라인 구독신청 지면 구독신청

PHOTO & VIDEO

shpping&life

뉴스레터 보기

김민석의 Mr. 밀리터리 군사안보연구소

군사안보연구소는 중앙일보의 군사안보분야 전문 연구기관입니다.
군사안보연구소는 2016년 10월 1일 중앙일보 홈페이지 조인스(https://news.joins.com)에 문을 연 ‘김민석의 Mr. 밀리터리’(https://news.joins.com/mm)를 운영하며 디지털 환경에 특화된 군사ㆍ안보ㆍ무기에 관한 콘텐트를 만들고 있습니다.

연구소 사람들
김민석 소장 : kimseok@joongang.co.kr (02-751-5511)
국방연구원 전력발전연구부ㆍ군비통제센터를 거쳐 1994년 중앙일보에 입사한 국내 첫 군사전문기자다. 국방부를 출입한 뒤 최장수 국방부 대변인(2010~2016년)으로 활동했다. 현재는 군사안보전문기자 겸 논설위원으로 한반도 군사와 안보문제를 깊게 파헤치는 글을 쓰고 있다.

박용한 연구위원 : park.yonghan@joongang.co.kr (02-751-5516)
‘북한의 급변사태와 안정화 전략’을 주제로 북한학 박사를 받았다. 국방연구원 안보전략연구센터ㆍ군사기획연구센터와 고려대학교 아세아문제연구소 북한연구센터에서 군사ㆍ안보ㆍ북한을 연구했다. 2016년부터는 중앙일보에서 군사ㆍ안보 분야 취재를 한다.