preLoad Image preLoad Image
검색 바로가기
주메뉴 바로가기
주요 기사 바로가기
다른 기사, 광고영역 바로가기
중앙일보 사이트맵 바로가기

'더불어민주당' 영어 중국어 일본어로는 뭐라고 부를까?

새정치민주연합의 새로운 당명 '더불어 민주당'을 외신들은 어떻게 번역했을까.

영문 뉴스에서는 'Deobooleoh Democratic Party'라고 표기했다. 그러면서 'Together with Democratic Party'라는 해석을 붙였다. '더불어'라는 한국어가 영어로 '투게더 위드'의 뜻이라는 설명이 붙어야 하는 상황이다.

중국어로는 공동민주당(共同民主黨)이라고 표기한다. 일본어 번역이 가장 한국어에 가깝다. '더불어 민주당(共に民主黨)'이라고 표기해 '더불어'에 해당하는 일본어 '토모니'를 사용해 의미를 최대한 살렸다.

앞서 2012년 한나라당이 새누리당으로 이름을 바꿨을 때는 중국에서 의역한 신세계당(新世界黨)이나 신천지당(新天地黨)이란 이름이 어떠냐는 의견도 나왔었다. 그러나 백화점 이름 같다는 의견, 신흥종교 이름을 연상시킨다는 의견 때문에 채택되지 않았다.

한 네티즌은 '누리(nuli)'라는 발음을 살려서 '노예(奴隸ㆍnuli)'라는 단어를 넣자는 의견을 제시했다. 그러나 비록 음역으로는 정확할지 몰라도 중국어 뜻은 '새노예당(新奴隸黨)'이 돼 없던 일이 됐다. 결국 새누리당이 공식 발표한 이름은 신국가당(新國家黨)으로 결정됐다.

서유진 기자 suh.youjin@joongang.co.kr
AD
온라인 구독신청 지면 구독신청

중앙일보 핫 클릭

PHOTO & VIDEO

shpping&life

뉴스레터 보기

김민석의 Mr. 밀리터리 군사안보연구소

군사안보연구소는 중앙일보의 군사안보분야 전문 연구기관입니다.
군사안보연구소는 2016년 10월 1일 중앙일보 홈페이지 조인스(https://news.joins.com)에 문을 연 ‘김민석의 Mr. 밀리터리’(https://news.joins.com/mm)를 운영하며 디지털 환경에 특화된 군사ㆍ안보ㆍ무기에 관한 콘텐트를 만들고 있습니다.

연구소 사람들
김민석 소장 : kimseok@joongang.co.kr (02-751-5511)
국방연구원 전력발전연구부ㆍ군비통제센터를 거쳐 1994년 중앙일보에 입사한 국내 첫 군사전문기자다. 국방부를 출입한 뒤 최장수 국방부 대변인(2010~2016년)으로 활동했다. 현재는 군사안보전문기자 겸 논설위원으로 한반도 군사와 안보문제를 깊게 파헤치는 글을 쓰고 있다.

오영환 부소장 : oh.younghwan@joongang.co.kr (02-751-5515)
1988년 중앙일보 입사 이래 북한 문제와 양자 외교 관계를 비롯한 외교안보 현안을 오래 다뤘다. 편집국 외교안보부장ㆍ국제부장과 논설위원ㆍ도쿄총국장을 거쳤고 하버드대 국제문제연구소(WCFIA) 펠로우를 지냈다. 부소장 겸 논설위원으로 외교안보 이슈를 추적하고 있다.

박용한 연구위원 : park.yonghan@joongang.co.kr (02-751-5516)
‘북한의 급변사태와 안정화 전략’을 주제로 북한학 박사를 받았다. 국방연구원 안보전략연구센터ㆍ군사기획연구센터와 고려대학교 아세아문제연구소 북한연구센터에서 군사ㆍ안보ㆍ북한을 연구했다. 2016년부터는 중앙일보에서 군사ㆍ안보 분야 취재를 한다.